Globedia.com

×

Error de autenticación

Ha habido un problema a la hora de conectarse a la red social. Por favor intentalo de nuevo

Si el problema persiste, nos lo puedes decir AQUÍ

×
×
Recibir alertas

¿Quieres recibir una notificación por email cada vez que Ep-cultura escriba una noticia?

La Academia de L'aragonés presentará en 2010 la nueva ortografía, cercana a la tradición literaria medieval

05/12/2009 13:50 0 Comentarios Lectura: ( palabras)

La Academia de L'aragonés presentará en las primeras semanas de 2010 la nueva ortografía de la lengua aragonesa, más cercana que la actual a la tradición escrita de este idioma, en especial a la época en que fue lengua oficial de Aragón, la Edad Media. Los cambios respecto a la actual ortografía serán sustanciales.

La nueva ortografía se aproxima más a las formas etimológicas y recupera grafemas como la 'v' y la 'h'. También recupera tradiciones del aragonés escrito medieval, como la 'ny' para representar el fonema nasal palatal, es decir, la 'ñ'.

En declaraciones a Europa Press, el presidente de la Academia de L'aragonés, Manuel Castán, explicó que los rasgos fundamentales de la nueva ortografía "se adecuan a una lengua romance" y expresó que "una lengua romance, como el aragonés, no puede dejar de pertenecer a ese club de lenguas, como el castellano, el francés y el catalán".

A esto añadió que, al ser una lengua romance, la lengua de referencia es el latín. Con la nueva ortografía se vuelve a "la tradición lógica" de la lengua aragonesa.

Castán indicó que la época en la que el aragonés fue más predominante, tanto en la escritura como en su dimensión oral, fue en la Edad Media, cuando la Corona de Aragón empleaba dos lenguas, como son el aragonés y el catalán. El declive comenzó en el siglo XV.

Entre los criterios empleados por la Academia destaca el de la historicidad, en el sentido de que la lengua medieval "ha sido un elemento de referencia", dijo Castán, quien precisó que "no puede serlo en exclusiva" porque en aquella época en el caso del aragonés, al igual que en el del castellano y otras lenguas, "los usos ortográficos tenían bastantes vacilaciones".

La actual ortografía del aragonés fue aprobada en el I Congreso del Aragonés, que tuvo lugar en la ciudad de Huesca en 1987, cuando se fijó una ortografía más bien fonológica, con el objetivo de que cada fonema correspondiera a un grafema, lo cual no ha cuajado y, de hecho, ha causado problemas a escritores y filólogos del aragonés en el mundo de la romanística.

Manuel Castán explicó que el próximo 19 de diciembre la Academia celebrará un Pleno en la localidad altoaragonesa de Echo, en la zona de uso predominante del aragonés. En este Pleno se presentará la propuesta ortográfica, a falta de "unos flecos", y a finales de enero o principios de febrero de 2010 se presentará la propuesta completa.

A partir de ahí, la Academia difundirá la propuesta para abrir un proceso de diálogo con la comunidad de hablantes de aragonés y en mayo o junio del año próximo se celebrará una acto solemne en la ciudad de Zaragoza, donde se aprobará definitivamente la propuesta, una vez cerrada.

Castán reclamó que la autoridad lingüística para el aragonés, cuando se apruebe la Ley de Lenguas, sea la Academia de L'aragonés, de la que destacó que ha realizado un intenso trabajo desde su creación, en 2006, aludió a sus profusas conexiones con la comunidad hablante patrimonial y recordó que constituyó, con apoyo del Gobierno de Aragón, la campaña 'Chuntos por l'aragonés'.


Sobre esta noticia

Autor:
Ep-cultura (54197 noticias)
Visitas:
52
Tipo:
Reportaje
Licencia:
Copyright autor
¿Problemas con esta noticia?
×
Denunciar esta noticia por

Denunciar

Comentarios

Aún no hay comentarios en esta noticia.