Globedia.com

×

Error de autenticación

Ha habido un problema a la hora de conectarse a la red social. Por favor intentalo de nuevo

Si el problema persiste, nos lo puedes decir AQUÍ

×
×
Recibir alertas

¿Quieres recibir una notificación por email cada vez que Ep-cultura escriba una noticia?

El Ayuntamiento de Tarazona alerta de que la continuidad de la Casa del Traductor "podría estar en riesgo"

26/03/2010 18:31 0 Comentarios Lectura: ( palabras)

La continuidad de la Casa del Traductor en Tarazona podría estar en riesgo ante la decisión del departamento de Cultura del Gobierno de Aragón de dejar sin cantidad alguna la partida presupuestaria de 2010 destinada al funcionamiento de esta entidad, explicó hoy el Ayuntamiento turiasonense.

Desde Alcaldía han intentando ponerse en contacto con el viceconsejero de Cultura, Juan José Vázquez, con el fin de conocer la razones por las que se ha decidido dejar de aportar estas obligaciones económicas, "pero no se ha recibido respuesta alguna".

El alcalde de Tarazona, Luis María Beamonte, precisó que mantuvo una conversación telefónica hace un mes con Vázquez en la que "acordamos que me llamaría para abordar el asunto, pero que en principio no habría ningún problema para seguir manteniendo la aportación. Posteriormente intentamos localizarlo varias veces, pero todos los intentos han sido infructuosos", aseguró Beamonte.

"Ante este silencio, nos hemos visto obligados a enviar una carta en la que dejamos claro que la reducción de dicha aportación resultaría muy grave para el Consorcio, ya que es imprescindible para sufragar los gastos anuales de este organismo", advirtió.

En la carta, se indica que "dadas las fechas del ejercicio económico en que nos encontramos, resulta necesario conocer de inmediato su postura al respecto, ya que de ella pudieran derivarse la necesidad de reajustes del resto de aportaciones e, incluso, plantear seriamente la continuidad o no de esta entidad".

Tanto Beamonte como la concejal de Cultura, Julia Pascual, coincidieron en afirmar que la desaparición de la Casa del Traductor sería "un importante mazazo cultural" para la ciudad, ya que esta entidad es un centro de atracción para muchos traductores que llegan a Tarazona desde toda Europa, dado que es la única de estas características en España. Además, desde la Casa se organizan conferencias, talleres y jornadas que llenan de contenido cultural a la ciudad, a la vez que atraen a muchos visitantes.

Para Beamonte, éste "no es el momento más adecuado para rescindir una aportación económica a una entidad que, en definitiva, también forma parte de la diversificación de sectores por la que Tarazona debe pasar dentro de su futuro desarrollo socioeconómico. No es momento de restar recursos sino de sumar y, de los que ya tenemos, apoyar y luchar por mantenerlos", aseveró el primer edil.

La Casa del Traductor de Tarazona abrió sus puertas en 1988, recuperando la tradición histórica de esta ciudad, en la que ya había una escuela de traducción de hebreo y árabe a finales del siglo XI y XII. Precisamente, el Ayuntamiento ha cedido parte de la actual Residencia de El Cinto para ubicar la sede de esta institución y así mejorar sus instalaciones y, con la llegada de este centro de traducción, ayudar a revitalizar una parte del casco histórico.

La Casa del Traductor depende de un Consorcio formado por el Ayuntamiento de Tarazona, la Diputación de Zaragoza, el Gobierno de Aragón, ACE Traductores y la Asociación Amigos de la Casa del Traductor. Cuenta además con el apoyo financiero del Ministerio de Cultura y la Unión Europea.


Sobre esta noticia

Autor:
Ep-cultura (54197 noticias)
Visitas:
126
Tipo:
Reportaje
Licencia:
Copyright autor
¿Problemas con esta noticia?
×
Denunciar esta noticia por

Denunciar

Comentarios

Aún no hay comentarios en esta noticia.