Globedia.com

×

Error de autenticación

Ha habido un problema a la hora de conectarse a la red social. Por favor intentalo de nuevo

Si el problema persiste, nos lo puedes decir AQUÍ

×
×
Recibir alertas

¿Quieres recibir una notificación por email cada vez que Ep-nacional escriba una noticia?

Economía ha gastado 150.000 euros en que su página de internet esté disponible en lenguas cooficiales

25/05/2009 17:00 0 Comentarios Lectura: ( palabras)

El Ministerio de Economía y Hacienda ha gastado más de 150.000 euros en los últimos cuatro años para que su portal en Internet esté disponible en las lenguas cooficiales, así como en inglés y francés, según datos oficiales del Gobierno a los que tuvo acceso Europa Press.

En respuesta al diputado de Esquerra Republicana (ERC) Joan Tardà, el Ejecutivo detalla que esa cuantía incluye tanto lo invertido en habilitar las páginas web para albergar idiomas como lo pagado para traducir los contenidos del portal.

En lo relativo al mantenimiento técnico del multilenguaje, el Ministerio gastó entre 2005 y 2007 un total de 32.400 euros, cuantía que se triplicó en 2008 hasta los 95.600 euros al migrar el gestor de contenidos del portal a una nueva herramienta que mejoraba la oferta de contenidos en distintas lenguas.

Paralelamente, el Ministerio gastó otros 29.042, 73 euros en los últimos cuatro años para traducir sus contenidos a las lenguas cooficiales, así como al inglés y al francés. Un tercio de esa cantidad, 10.207, 05 euros, se pagaron en 2008, el año de mayor presupuesto dedicado a esta tarea.

DISPONIBILIDADES PRESUPUESTARIAS

En resumen, Economía y Hacienda considera que cumple las disposiciones que, respecto al multilenguaje en los portales de la Administración, se establecen en la normativa vigente. Incluso garantiza que realizará las acciones oportunas para dar cumplimiento a lo que se establezca en su desarrollo reglamentario, pero siempre teniendo en cuenta "las disponibilidades presupuestarias necesarias".

"Las nuevas aplicaciones o las reformas que deban acometerse se construyen incorporando las funcionalidades necesarias para que, atendiendo a disponibilidades presupuestarias necesarias, sea factible la incorporación de dichos textos traducidos", apostilla el Ministerio, en el caso concreto del Instituto Nacional de Estadística (INE).


Sobre esta noticia

Autor:
Ep-nacional (165963 noticias)
Visitas:
47
Tipo:
Suceso
Licencia:
Copyright autor
¿Problemas con esta noticia?
×
Denunciar esta noticia por

Denunciar

Etiquetas

Comentarios

Aún no hay comentarios en esta noticia.