Globedia.com

×

Error de autenticación

Ha habido un problema a la hora de conectarse a la red social. Por favor intentalo de nuevo

Si el problema persiste, nos lo puedes decir AQUÍ

×
×
Recibir alertas

¿Quieres recibir una notificación por email cada vez que Ep-nacional escriba una noticia?

Minoves defiende que el Parlament catalán contrate a un traductor de castellano para un acto con nicaragüenses

10/11/2009 13:47 0 Comentarios Lectura: ( palabras)

El secretario de Cooperación de la Generalitat, David Minoves, defendió hoy que el Parlament contratase ayer a un traductor de castellano para la visita de una delegación de nicaragüenses para explicarles las políticas de cooperación al desarrollo impulsadas desde Cataluña.

La comitiva nicaragüense, formada por una veintena de personas, acudió al Parlament invitadas por PSC, ERC e ICV-EUiA para que informaran en la comisión parlamentaria sobre cooperación de las acciones que hace la Generalitat en este país.

Fuentes parlamentarias informaron a Europa Press que, en el acto de ayer, algunos de los políticos se dirigieron en catalán, otros en castellano, y uno más utilizó las dos lenguas. Uilizaron sólo el catalán Anna Figueras (CiU) y Miquel Carrillo (ERC). Rafael Luna (PP) y Lluís Postigo (ICV-EUiA) hablaron en castellano, y el diputado de PSC-CpC Antoni Comín utilizó las dos.

Ante la polémica suscitada por la contratación de traductores porque el acto se hizo en catalán, Minoves dijo que "hubiera sido un contrasentido" hacer la intervención en castellano, puesto que a los nicaragüenses, precisamente, les interesa saber cómo Cataluña proyecta sus signos identitarios en sus estrategias de cooperación.

"Es una cuestión importante para Cataluña dar a conocer esta normalidad del catalán en el Parlament de Cataluña", manifestó Minoves, en declaraciones a COMRàdio recogidas por Europa Press.

"Lo que no podía hacer era expresarme en el Parlament con una lengua que no fuese el castellano", aseguró Minoves en declaraciones a Rac1 recogidas por Europa Press.

Minoves se preguntó: "¿Verdad que nadie se preguntaría en un parlamento de Dinamarca o Finlandia, si tuvieran una visita similar, cuánto costaría la traducción?".


Sobre esta noticia

Autor:
Ep-nacional (165963 noticias)
Visitas:
72
Tipo:
Suceso
Licencia:
Copyright autor
¿Problemas con esta noticia?
×
Denunciar esta noticia por

Denunciar

Comentarios

Aún no hay comentarios en esta noticia.