09:03 (29-05-2012)
Harteconhache
Publicada el 16-11-2010 23:21 0 4

Un "Nezun dorma" para quitarze el zombrero..

Enviar a Twitter Enviar a Facebook Compartir en Questionity

Franco Corelli (1921-2003) fue uno de los mejores tenores italianos de todos los tiempos. Además de tener un vozarrón espectacular, tenía buena percha. Pero era absolutamente incapaz de pronunciar las "ezez". Ese ceceo tan característico le hace inconfundible, pero no le resta ni una gota de mérito. Sus grabaciones siguen poniéndonos los pelos de punta.

A pesar de todo, le aterrorizaba subirse a los escenarios. Cuando se acercaba el momento salir a escena, le entraba un ataque de pánico y amenazaba con cancelar. Entonces, su mujer, que tenía mucha mano izquierda, le decía "tranquilo Franco, no te preocupes, que avisamos al sustituto para que se vista". Ella sabía que en cuanto su marido viese al sustituto (o cover, como se les llama en la ópera) listo para entrar en acción, su amor propio le haría cambiar de idea. Y con este pequeño truco, conseguía que Franco Corelli saliese a cantar.

Aquí os dejo el vídeo de Nessun dorma, de Turandot (Puccini)... y la letra abajo, para que escuchéis "ezaz ezez que no le zalen"

El aria Nessun dorma, la canta el príncipe Calaf, enamorado de la frígida princesa Turandot, en la antigua China. Han hecho una especie de apuesta: si ella consigue averiguar el nombre de Calaf antes de que amanezca, podrá cortarle la cabeza y seguir virgen y pura hasta la sepultura. Si no lo consigue, se tendrá que casar con él...

Más sobre

Vídeo de Wildlatinae

Nessun dorma! 

¡Que nadie duerma!

Nessun dorma!

¡Que nadie duerma!

Tu pure, o principessa,

¡Tú también, princesa,

nella tua fredda stanza

en tu fría estancia

guardi le stelle che tremano

miras las estrellas que tiemblan

d'amore e di speranza!

de amor y de esperanza!

Ma il mio mistero

¡Pero mi misterio

è chiuso in me,

está encerrado en mí

il nome mio nessun saprà!

nadie sabrá mi nombre!

No, no, sulla tua bocca lo dirò,

¡No, no, sobre tu boca lo diré,

quando la luce splenderà!

cuando resplandezca la luz!

Ed il mio bacio scoglierà

¡Y mi beso romperá

il silenzio che ti fa mia!

el silencio que te hace mía!

Añade tu comentario

Comentarios de Un "Nezun dorma" para quitarze el zombrero..

Nombre: (opcional)
Añade tu comentario:
Inserta el código de verificación:
 
 

Sobre esta noticia

Autor: Harteconhache (67 noticias)

Fuente: harteconhache.blogspot.com

Visitas de esta noticia: 1291

Tipo: Reportaje

Esta noticia se publica con licencia: Distribución gratuita

Regístrate en Globedia