Globedia.com

×

Error de autenticación

Ha habido un problema a la hora de conectarse a la red social. Por favor intentalo de nuevo

Si el problema persiste, nos lo puedes decir AQUÍ

×
×
Recibir alertas

¿Quieres recibir una notificación por email cada vez que Ep-cultura escriba una noticia?

Plataforma per la Llengua pide equiparar el catalán y el castellano en los doblajes

08/07/2011 15:03 0 Comentarios Lectura: ( palabras)

La Plataforma per la Llengua ha reclamado que se equipare la oferta de cine en catalán y en castellano, y ha recordado que el acuerdo entre el Gobierno de la Generalitat y las productoras norte-americanas para doblar una treintena de títulos al año supone el retorno a la situación interior, con menos de un 3% de películas en catalán.

En un comunicado, ha instado al Gobierno de la Generalitat a desarrollar el reglamento de la Ley del Cine Catalán, que establece que en siete años el 50% de las copias de las películas no europeas estrenadas en Catalunya se deben doblar o subtitular al catalán.

Según ha remarcado, no hay ninguna lengua comparable al catalán en número de hablantes que no sea la utilizada mayoritariamente en el cine de su Estado, y que los países examinados en Europa y Canadá cuentan con leyes específicas para regular los usos lingüísticos en el cine.


Sobre esta noticia

Autor:
Ep-cultura (54197 noticias)
Visitas:
82
Tipo:
Reportaje
Licencia:
Copyright autor
¿Problemas con esta noticia?
×
Denunciar esta noticia por

Denunciar

Organizaciones
Lugares

Comentarios

Aún no hay comentarios en esta noticia.